
การแก้ไขนับพันรายการกล่าวถึงธรรมชาติที่เปลี่ยนแปลงไปของภาษาและวัฒนธรรมดิจิทัล
การอัปเดตชุดล่าสุดของ Dictionary.comเพิ่งลดลง และครอบคลุมหัวข้อทางสังคมและวัฒนธรรมที่ทันท่วงที ซึ่งรวมถึงการเข้าถึง การเร่ร่อน และวิกฤตสภาพภูมิอากาศโลก
ประกาศเมื่อวันที่ 29 มีนาคม ผู้เชี่ยวชาญของเว็บไซต์ (รู้จักกันในชื่อ lexicographers) ได้อัปเดตรายการมากกว่า 2,400 รายการ ซึ่งรวมถึงรายการใหม่ 235 รายการ คำจำกัดความใหม่ 72 รายการในรายการที่มีอยู่ และคำจำกัดความที่แก้ไข 1,024 รายการ เว็บไซต์ดังกล่าวต้องการจัดการกับสเปกตรัมทางวัฒนธรรมของสภาพอากาศ สังคมศาสตร์ และสุขภาพที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ในขณะที่เราพบเจอกับสิ่งเหล่านี้ทางออนไลน์
คำศัพท์หลายคำกล่าวถึงวิธีใหม่ๆ ที่ชุมชนใช้และมีการกำหนดแนวคิดดั้งเดิมใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ฐานข้อมูลได้เพิ่มคำว่า ” unsheltered ” , ” unhoused “และ ” less houseless ” เพื่อรวบรวมภาษาที่เปลี่ยนไปซึ่งใช้โดยนักเคลื่อนไหวและชุมชน ตัวอย่างเช่น รายการสำหรับ “unhoused” กำหนดเป็น “การไม่มีบ้านให้อยู่อาศัยหรือขาดที่อยู่อาศัยถาวร” และนำผู้ใช้ไปยังทั้งข้อกำหนดที่ได้รับการปรับปรุงและวลีดั้งเดิม ” ไม่มีที่อยู่อาศัย ” ในทำนองเดียวกัน เว็บไซต์ดังกล่าวได้เพิ่มคำที่ใช้กันทั่วไปในหมู่ผู้สนับสนุนความยุติธรรมทางสังคม หรือปรับคำจำกัดความเพื่อรวบรวมการใช้งานในปัจจุบัน เช่น คำที่ใช้เรียก ” ทริกเกอร์ “ปลดแอก _ “
การอัปเดตประกอบด้วยวลีการช่วยสำหรับการเข้าถึงใหม่ เช่น ” คำบรรยายอัตโนมัติ ” ” คำบรรยายสด “และ ” ข้อความแสดงแทน ” คุณลักษณะการช่วยสำหรับการเข้าถึงทั่วไปซึ่งกำลังจะกลายเป็นวิธีปฏิบัติมาตรฐานทั่วทั้งไซต์โซเชียลและโปรไฟล์ส่วนบุคคล “แม้ว่าคำศัพท์เหล่านี้หรือเทคโนโลยีบางคำที่อ้างถึงมีความคุ้นเคย แต่คุณลักษณะเฉพาะของแต่ละประเภทอาจแตกต่างกันและทับซ้อนกันได้ และการจับความแตกต่างและความคล้ายคลึงกันเหล่านี้เป็นหนึ่งในความท้าทายในการให้คำจำกัดความของคำเหล่านี้” แถลงการณ์ของเว็บไซต์อธิบาย
Dictionary.com ยังคงเพิ่มคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการแพร่ระบาดของ COVID-19 เช่นกัน ครั้งนี้รวมถึงชื่อที่มักถูกโยนทิ้งว่า ” antivaxxer ” และ ” anti- masker “
และวิกฤตสภาพภูมิอากาศโลกที่กำลังดำเนินอยู่ของเราก็มีการนำเสนอด้วยการเพิ่ม ” ภาวะฉุกเฉินด้านสภาพอากาศ ” ของเว็บไซต์ ซึ่งกำหนดให้เป็น “วิกฤตที่การเปลี่ยนแปลงระยะยาวในสภาพอากาศของโลกส่งผลกระทบอย่างรุนแรงต่อสิ่งแวดล้อม โดยจำเป็นต้องมีมาตรการตอบโต้ที่เข้มงวดในทันที .” นอกจากนี้ยังยอมรับเทคโนโลยีที่เพิ่มขึ้นเพื่อจัดการกับวิกฤตเช่น ” EV “ (รถยนต์ไฟฟ้า), ” HEV ” (รถยนต์ไฟฟ้าไฮบริด), ” PHEV ” (รถยนต์ไฟฟ้าปลั๊กอินไฮบริด), ” BEV ” (รถยนต์ไฟฟ้าแบตเตอรี่), ” สถานีชาร์จ , ” และ ” e-bike “
ตามปกติแล้ว Dictionary.com ได้รวมเอาช่วงเวลาของวัฒนธรรมป๊อปในช่วงปีที่ผ่านมา เช่น ” NFT “, ” throuple “, ” memeify ” และ ” การลงคะแนนเสียงเลือกอันดับ ” (นำกลับมาที่ฟีด Twitter ของเราด้วย Academy รางวัล).
เว็บไซต์ได้แก้ไขมากกว่าพันรายการเพื่อสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงในการใช้งานและบริบททางสังคม รวมถึงคำจำกัดความของ ” boost ” ซึ่งปัจจุบันยอมรับการใช้ในแคมเปญสำหรับการฉีดวัคซีน COVID-19 และ ” code-switching ” ที่ปรับเปลี่ยนเพื่อรวมวิธี บุคคลปรับเปลี่ยนพฤติกรรมของตนเองเพื่อรวบรวมบรรทัดฐานทางสังคมที่แตกต่างกัน
“จาก ‘Generation A’ ถึง ‘zeitgeisty’ การอัปเดตพจนานุกรมล่าสุดของเราแสดงให้เห็นว่าการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้สามารถทำได้กว้าง หลากหลาย และซับซ้อนเพียงใด งานของเราที่ Dictionary.com ไม่ใช่แค่จับการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ในภาษาเท่านั้น แต่ยังรวมไปถึง ช่วยให้ผู้ใช้ของเราเข้าใจพวกเขาและทำไมพวกเขาถึงมีความสำคัญต่อชีวิตของพวกเขา” จอห์น เคลลี ผู้อำนวยการอาวุโสฝ่ายบรรณาธิการของ Dictionary.com กล่าวในข่าวประชาสัมพันธ์ของการอัปเดต “เพราะโลกของเราเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ภาษาของเราจึงเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา”
ดูรายการข้อกำหนดและคำอธิบายทั้งหมดสำหรับการแก้ไขรายการใน Dictionary.com